Friday, June 11, 2010
Thursday, June 10, 2010
Wednesday, June 9, 2010
The last version of "In Schola quando sumus"
Pupils from Istituto Magistrale Statale G Lombardo Radice have made their incredible version of our song. Listen to it and enjoy.
Ir a descargar
Ir a descargar
Tuesday, May 25, 2010
Monday, May 24, 2010
Mystery 10: solved
Ines, Annalisa and Serena tried to solve Mistery 10. Is it correct?
1*
The greek poet who cites "nowan" in history is Homerus.
2*
This poem is from Sappho. This is the translation in our language.
"C'è chi dice sia un esercito di cavalieri, c'è chi dice sia un esercito di fanti,
c'è chi dice sia una flotta di navi, la cosa più bella
sulla nera terra, io invece dico
che è ciò che si ama"
4*
Love is a sentiment that has no limits or boundaries, any obstacle in the immensity and relax. 's Love, the most beautiful feelings, the one that warms the heart in the gray days of life who listens to you when you fear Him who knows when you hug of Endearment, shut inside the heart that one reaches the indefinite every heartbeat .. love is first of all feel one with the other to reach a cosmic balance where stars can be touched with the fingers and dreams come true .. Love is one of the most beautiful feelings never die.
5*
Sonnet 24
Mine eye hath played the painter
Mine eye hath play'd the painter and hath stell'd
Thy beauty's form in table of my heart;
My body is the frame wherein 'tis held,
And perspective it is the painter's art.
For through the painter must you see his skill,
To find where your true image pictured lies;
Which in my bosom's shop is hanging still,
That hath his windows glazed with thine eyes.
Now see what good turns eyes for eyes have done:
Mine eyes have drawn thy shape, and thine for me
Are windows to my breast, where-through the sun
Delights to peep, to gaze therein on thee;
Yet eyes this cunning want to grace their art;
They draw but what they see, know not the heart.
~ William Shakespeare ~
1*
The greek poet who cites "nowan" in history is Homerus.
2*
This poem is from Sappho. This is the translation in our language.
"C'è chi dice sia un esercito di cavalieri, c'è chi dice sia un esercito di fanti,
c'è chi dice sia una flotta di navi, la cosa più bella
sulla nera terra, io invece dico
che è ciò che si ama"
4*
Love is a sentiment that has no limits or boundaries, any obstacle in the immensity and relax. 's Love, the most beautiful feelings, the one that warms the heart in the gray days of life who listens to you when you fear Him who knows when you hug of Endearment, shut inside the heart that one reaches the indefinite every heartbeat .. love is first of all feel one with the other to reach a cosmic balance where stars can be touched with the fingers and dreams come true .. Love is one of the most beautiful feelings never die.
5*
Sonnet 24
Mine eye hath played the painter
Mine eye hath play'd the painter and hath stell'd
Thy beauty's form in table of my heart;
My body is the frame wherein 'tis held,
And perspective it is the painter's art.
For through the painter must you see his skill,
To find where your true image pictured lies;
Which in my bosom's shop is hanging still,
That hath his windows glazed with thine eyes.
Now see what good turns eyes for eyes have done:
Mine eyes have drawn thy shape, and thine for me
Are windows to my breast, where-through the sun
Delights to peep, to gaze therein on thee;
Yet eyes this cunning want to grace their art;
They draw but what they see, know not the heart.
~ William Shakespeare ~
What do you know about Athens in the Roman Period? (Cameo)
This post I'm adding is a special collaboration from a special eTwinner: Alexandra Melista from Athens! If you want to know more, please read it and have a look at the ppsx presentation about Hadrian's gate Greek pupils made.
Everybody knows about Athens in the classical period. How many people know about the city’s history in the Roman period? What do you know about the city’s plan and monuments in this era? How has the architecture of those monuments influenced modern constructions? Which Athenian monument do Vitruvius and Varro mention in their works? How is the so-called “Romanization process” reflected on the city plan and the monuments? What are its particular characteristics? What happened in 267 AD in Athens?
Imago urbis is a web quest e-twinning project about the different types of urban settlements in the Roman Empire (Italy and provinces). Written sources, mainly in Latin, are taken into account in order for the students to reflect on the connection between language and civilization. Our school (Πειραματικό Λύκειο Αγίων Αναργύρων, Athens) prepared a series of power point presentations. We have attempted to give background knowledge about the roman conquest in the Greek world and present the most important monuments in Athens in this particular era.
Students worked in teams, collected and evaluated the web material focused mainly on history and archaeology. They compared the information they gathered with the results of the research published in journals and books. They located Latin authors, who have mentioned in their work certain Athenian monuments, and they searched for English translations and lists of architecture terminology in Latin. They tried to combine texts and photos, process maps or ground plans and form concise texts in English including all information a student of their age would need to know about the topic. At the same time, they tried to guess and answer all questions a student, who does not know much about Roman Athens, would have.
You can have a look at our power point archives in this address: http://new-twinspace.etwinning.net/web/p23844/welcome you will also have the opportunity to check your knowledge with the games we have created.
Here is the power point presentation of one of the most emblematic Roman period monuments in Athens, still standing in the modern city’s center, the Gate of Hadrian:
Alexandra Melista (Πειραματικό Λύκειο Αγίων Αναργύρων, Athens)
This is a work of the eTwinning project Imago urbis.
Everybody knows about Athens in the classical period. How many people know about the city’s history in the Roman period? What do you know about the city’s plan and monuments in this era? How has the architecture of those monuments influenced modern constructions? Which Athenian monument do Vitruvius and Varro mention in their works? How is the so-called “Romanization process” reflected on the city plan and the monuments? What are its particular characteristics? What happened in 267 AD in Athens?
Imago urbis is a web quest e-twinning project about the different types of urban settlements in the Roman Empire (Italy and provinces). Written sources, mainly in Latin, are taken into account in order for the students to reflect on the connection between language and civilization. Our school (Πειραματικό Λύκειο Αγίων Αναργύρων, Athens) prepared a series of power point presentations. We have attempted to give background knowledge about the roman conquest in the Greek world and present the most important monuments in Athens in this particular era.
Students worked in teams, collected and evaluated the web material focused mainly on history and archaeology. They compared the information they gathered with the results of the research published in journals and books. They located Latin authors, who have mentioned in their work certain Athenian monuments, and they searched for English translations and lists of architecture terminology in Latin. They tried to combine texts and photos, process maps or ground plans and form concise texts in English including all information a student of their age would need to know about the topic. At the same time, they tried to guess and answer all questions a student, who does not know much about Roman Athens, would have.
You can have a look at our power point archives in this address: http://new-twinspace.etwinning.net/web/p23844/welcome you will also have the opportunity to check your knowledge with the games we have created.
Here is the power point presentation of one of the most emblematic Roman period monuments in Athens, still standing in the modern city’s center, the Gate of Hadrian:
Alexandra Melista (Πειραματικό Λύκειο Αγίων Αναργύρων, Athens)
This is a work of the eTwinning project Imago urbis.
10 gate of_hadrian
View more presentations from paolina70.
Tuesday, May 18, 2010
A special Travel Agency ...
Monday, May 10, 2010
The newest version of "In Schola"!!!
Pupils from Liceo "Quinto Orazio Flacco" have made a wonderful and superb version of "In Schola quando sumus" with Rihanna's music. Listen to that incredible version!
Ir a descargar
Ir a descargar
answers to mystery five
Hi, we are Héctor, Juanjo, Gemma, Carmen and Aurora.From seconds bach.we have tried to solve this mystery. We hope it's ok.
Discovering spot
Mystery one:
M-1-2-1
M-4-2-5-6-R-6-S
3-4-2-5-6-7-E-8
3-6-1-6
mala mulieres mulieres meae
The peddler is selling apples.
Mystery two
audi: The company name is based on the surname of the founder August Horch, the name itself an English cognate with the English word "hark", meaning listen — which when translated into Latin, becomes Audi.
We think, this spot could be related to Cadmus and "Spartes". By the instructions of Athena, Cadmus sowed the dragon's teeth in the ground, from which there sprang a race of fierce armed men, called Spartes ("sown"). By throwing a stone among them, Cadmus caused them to fall upon one another until only five survived, who assisted him to build the Cadmeia or citadel of Thebes, and became the founders of the noblest families of that city. This is the onlly myth I found with a generation of similar beings.
Mystery three:
All Italian cities that runs in this video show images of monuments from Classical, Renaissance or Neo-classical periods, or Galleries where you can find Roman pictures, sculptures or things with classical references:
Classical:Colosseo (Roma),Foro Romano, Valley of Temples (Agrigento)
Renaissance and Galleries:Duomo (Firenze), Santa María Salute (Venezia), San Antonio (Padova), Pisa, Piazza San Pedro (Roma), fontana quattro fiumi (Roma), Chiesa Sant'Agnese (Roma), Galeria Borromini (Roma) palazzo Spada (Roma), Museo Bargello (Firenze), Galeria Borghese (Roma), Palacio Altemps, Galeria Uffizzi (Firenze)
Neoclassical:piazza San marco (Venezia)
We think, music is choosen by the last image, the Primavera from Botticelli, with Venus in the middle of the picture. The music is Spring, from Vivaldi.
Discovering spot
Mystery one:
M-1-2-1
M-4-2-5-6-R-6-S
3-4-2-5-6-7-E-8
3-6-1-6
mala mulieres mulieres meae
The peddler is selling apples.
Mystery two
audi: The company name is based on the surname of the founder August Horch, the name itself an English cognate with the English word "hark", meaning listen — which when translated into Latin, becomes Audi.
We think, this spot could be related to Cadmus and "Spartes". By the instructions of Athena, Cadmus sowed the dragon's teeth in the ground, from which there sprang a race of fierce armed men, called Spartes ("sown"). By throwing a stone among them, Cadmus caused them to fall upon one another until only five survived, who assisted him to build the Cadmeia or citadel of Thebes, and became the founders of the noblest families of that city. This is the onlly myth I found with a generation of similar beings.
Mystery three:
All Italian cities that runs in this video show images of monuments from Classical, Renaissance or Neo-classical periods, or Galleries where you can find Roman pictures, sculptures or things with classical references:
Classical:Colosseo (Roma),Foro Romano, Valley of Temples (Agrigento)
Renaissance and Galleries:Duomo (Firenze), Santa María Salute (Venezia), San Antonio (Padova), Pisa, Piazza San Pedro (Roma), fontana quattro fiumi (Roma), Chiesa Sant'Agnese (Roma), Galeria Borromini (Roma) palazzo Spada (Roma), Museo Bargello (Firenze), Galeria Borghese (Roma), Palacio Altemps, Galeria Uffizzi (Firenze)
Neoclassical:piazza San marco (Venezia)
We think, music is choosen by the last image, the Primavera from Botticelli, with Venus in the middle of the picture. The music is Spring, from Vivaldi.
Wednesday, May 5, 2010
Tuesday, May 4, 2010
A Latin class (Collaboration)
Carlos Cabanillas Núñez is a one of the best teachers of Latin you can find in Spain. He is working for several years in renewal of Classical Languages methodology, incorporating the use of New Technologies in the classroom. His Curriculum is very extensive, but I'd like quote his contribution to foundation of Chiron, important group dedicated to promove the classical world on the net.
First, I would like to thanks Angel L. Gallego for inviting me to participate in this blog, what I'll do with great pleasure.
I will show some things we do in the Latin 4th ESO at IES Santiago Apostol from Almendralejo.
In our class we give great importance to the development of oral expression. We think, if you can express correctly to any audience you will be able to obtain personal and professional success. However, we see that orality is seldom used in our classrooms.
In addition, we think we have to learn Latin in a active way, using and talking it.
So, during this course we have made a number of activities to practice speaking. Here you have a short review:
1. Students have done many work expositions. They have always been teamwork, and the exhibition was supported by presentations: The structure of the buildings of Entertainment, The Roman Empire.
2.. We have also dramatizations of small dialogues in Latin, and have recorded on video some of them: Gloria et Paulus, In saevitia amphitheater.
3. We have made small recording podcast, interviewing some Roman poets: Interview with Horace, Ovid interview.
We hope that some of the work are interesting for you. To ask any question you like, we are at your disposal in Hic laboramus, the workspace of Latin students from IES Santiago Apostol.
curate ut valeatis
First, I would like to thanks Angel L. Gallego for inviting me to participate in this blog, what I'll do with great pleasure.
I will show some things we do in the Latin 4th ESO at IES Santiago Apostol from Almendralejo.
In our class we give great importance to the development of oral expression. We think, if you can express correctly to any audience you will be able to obtain personal and professional success. However, we see that orality is seldom used in our classrooms.
In addition, we think we have to learn Latin in a active way, using and talking it.
So, during this course we have made a number of activities to practice speaking. Here you have a short review:
1. Students have done many work expositions. They have always been teamwork, and the exhibition was supported by presentations: The structure of the buildings of Entertainment, The Roman Empire.
2.. We have also dramatizations of small dialogues in Latin, and have recorded on video some of them: Gloria et Paulus, In saevitia amphitheater.
3. We have made small recording podcast, interviewing some Roman poets: Interview with Horace, Ovid interview.
We hope that some of the work are interesting for you. To ask any question you like, we are at your disposal in Hic laboramus, the workspace of Latin students from IES Santiago Apostol.
curate ut valeatis
Carlos Cabanillas Núñez
Latin Teacher, ies "Santiago Apóstol", Almendralejo
Latin Teacher, ies "Santiago Apóstol", Almendralejo
Saturday, May 1, 2010
Petasum relinquere potes (You can leave your hat on Joe Cocker)
Enjoy with this sugestive song... subtitled in Latin
An Etwinning Tile
Manuel Díaz Escalera made a "etwinning tile" for the 5th birthday of etwinning in his blog Have fun with simple experiments.
Thanks for sharing this video with us, Manuel.
Thanks for sharing this video with us, Manuel.
Friday, April 30, 2010
The Cyclop
Neoclasiccal Monuments
Dioscorides (Collaboration)
Francisco Cortés Gabaudán is Professor of Greek at the University of Salamanca. His main research interests are: Greek Rhetoric, Oratory, Historiography, Medicine, Etymology of scientific vocabulary. It is responsible for institutional page of the Department of Classical and Indo-Europea Philology, at the University of Salamanca. He is also known for his medical-biological Dictionary (historical and etymological) from helenismus. With this post we can understand the relationship between the world of plants with the classical world.
The treatise on medicinal remedies who wrote the greek Dioscorides in the s. I a.C. is one of the most influential works in scientific culture from ancient times to the development of modern science from s. XVI. The current reader's attention is caught by its strictly scientific writting.
It is a single drug product inventory, listing its therapeutic properties without mixing each other. Most of them are of plant origin, but there are also animal or mineral. It is of great interest the botanical description which is made for easier recognition of these plants, supported with images, so this is an antecedent of printed herbarium necessary to the development of modern botany since s. XVI.
A sample chapter of the 957 that make up the work: Honeysuckle.
The leaves are similar to ivy, but smaller, the stems are fat, knotty, they are curled up in the adjacent trees in a spiral way, white, sweet-smelling flowers. Its fruit is like the berry of clusters, similar to the ivy, soft, mildly pungent taste, viscous. They grow in steep areas.
If you drink their fruit in the amount of one drachma (4.3 gr.) with two ciatus (90 cc.) of white wine for 40 daysand your spleen is reduced. You can drink also for orthopnea (difficulty breathing in a different position than up); If you drink it, you remove waste of labor.
Images of honeysuckle (left the manuscript of Salamanca, right in a current treatise).
It is a single drug product inventory, listing its therapeutic properties without mixing each other. Most of them are of plant origin, but there are also animal or mineral. It is of great interest the botanical description which is made for easier recognition of these plants, supported with images, so this is an antecedent of printed herbarium necessary to the development of modern botany since s. XVI.
On the left, image of the opium poppy in the manuscript of Dioscorides (Salamanca, s. XV). The image of the same plant in a modern treatise.
A sample chapter of the 957 that make up the work: Honeysuckle.
The leaves are similar to ivy, but smaller, the stems are fat, knotty, they are curled up in the adjacent trees in a spiral way, white, sweet-smelling flowers. Its fruit is like the berry of clusters, similar to the ivy, soft, mildly pungent taste, viscous. They grow in steep areas.
If you drink their fruit in the amount of one drachma (4.3 gr.) with two ciatus (90 cc.) of white wine for 40 daysand your spleen is reduced. You can drink also for orthopnea (difficulty breathing in a different position than up); If you drink it, you remove waste of labor.
Images of honeysuckle (left the manuscript of Salamanca, right in a current treatise).
Francisco Cortés Gabaudán
Professor of Greek. University of Salamanca
Professor of Greek. University of Salamanca
Thursday, April 29, 2010
Wednesday, April 28, 2010
Theseus and the Minotaure
This is the famous story of Theseus. He leaves Athens to go to Crete, where the Minotaure asks the tribute of 7 young women and 7 young men from Athens every year. Theseus has to figth against the monster to make his town free. Ariadne, daughter of the Cretan king, will help him to go out of the labyrinth where the Minotaure lives. The hero will kill him and thanks to Ariadne will find the exit. The girl will leave Crete with Theseus, but Dionysos will rape her, because he loves her.
Monday, April 26, 2010
The new Swiss watch: ¡EFESTO!
Saturday, April 24, 2010
Friday, April 23, 2010
Cerberus
Cerberus is an intense B&M out-and-back-twister hyper coaster reaching a maximum height of 216 feet and a top speed of 77mph. With two twister sections in the front and back, Cerberus also combines six airtime hills, including a double-up airtime hill, into its 5,061 foot long track. Cerberus produces ejector airtime exceeding -1.0G in seven locations, including all six airtime hills, as well as the hop-onto-brakes. In addition to the intense ejector airtime all hill bottoms and two helices produce 4.0-4.5G.
Thursday, April 22, 2010
Wednesday, April 21, 2010
Answers to Mystery 9
-
Lucrezia Rujub solved "Who's Who Mystery":
the first is ACHILLES
the second is POLYPHEMUS
the third is YCARUS
HOMER SYMPSON CARTOON IS ABOUT ULYSSES AND SYRENS IN ODYSSEY
THE LAST ONE IS THE MYTH OF ORPHEUS AND EURYDICE
LUCREZIA RUJUB - April 21, 2010 10:26 AM
Saturday, April 17, 2010
Clepsidra (ET-cameo)
José Luis Cebollada Gracia, Etwinning Prize 2010 with his magnificent project Creative Commons, is currently working on a site for the promotion of Sciences called Science Alive. This site will soon get a magazine to show its work in a lasting way, and its name is close to the classical: Clepsidra.
As José Luis says, Verba volant, Scripta manent...
Nubes: Clouds (Collaboration)
Margalida Capellà Soler develops a superb blog, El Fil de les Clàssiques, awarded con several prizes, among others with Premi Espiral d’Edublogs 2009. We
asked her a small contribution to our project on classical references. And she offers us this splendid presentation about clouds.
Thank you, Margalida. We are on cloud nine!!!
asked her a small contribution to our project on classical references. And she offers us this splendid presentation about clouds.
Thank you, Margalida. We are on cloud nine!!!
Nubes prima pars
View more presentations or Upload your own.
Eratosthenes' measuring (ET- cameo)
Juan Luis Salguero Rodríguez, Etwinning Prize 2010, shows us a piece of his wonderful work "Maths and Earth", related (what else?) with classical world: Measuring and calculating Earth's circumference.
Is it possible to calculate Earth radius 200 years B.C.? Yes! It was done by Greek mathematician, geographer and astronomer:
Eratosthenes. We decided to repeat the experience made over 2000 years ago.
We were inspired by Spanish teacher who looked for partners to such measuring on the first day of spring, 20th March.
You can see this project clicking here.
Is it possible to calculate Earth radius 200 years B.C.? Yes! It was done by Greek mathematician, geographer and astronomer:
Eratosthenes. We decided to repeat the experience made over 2000 years ago.
We were inspired by Spanish teacher who looked for partners to such measuring on the first day of spring, 20th March.
You can see this project clicking here.
Friday, April 16, 2010
rejuvenating cream
EXTEND YOUR YOUTH
if you want to get the face of the goddess Juventa buy our cream on sale in pharmacies
If you feel exhausted by work or by so many things you have to do during the day, nothing like a good night's sleep to feel renewed the next morning. A few hours of sleep a night and relax not only be projected in your mind, but a face full of freshness and youth.
By: CLARA Y ARANZA
Thursday, April 15, 2010
Wednesday, April 14, 2010
Tuesday, April 13, 2010
HIPNOS
Saturday, April 10, 2010
The thirdh version of "In Schola quando sumus"
Here I present the third version of the song "In Schola quando sumus. It's a rap version, I am the creator, Chema Taker.I just hope you like it.
Friday, April 9, 2010
Monday, April 5, 2010
Tandem (ET-cameo)
Claire Chevalier shows us her beautiful Etwinning video winner 2010 "Before- After". She has worked with Rogelio Martínez del Oro in this excited project.
The Latin scholars of Hellin (IES Melchor de Macanaz) and Auray (Lycée Benjamin Franklin) quickly made a video to represent their partnership "Tandem" and participate in European competition etwinning. One hundred and fifteen videos have been proposed. "Tandem" is one of three videos selected for the opening of the eTwinning annual conference held in Seville on February 5. Three minutes to play on the contrast of ancient and modern world ...
Clic on image.
Saturday, April 3, 2010
Latin Alphabet (ET- cameo)
Rogelio Martínez del Oro, Etwinning Prize 2008, shows us his wonderful work with students, "Abecedario Latino" (Latin Alphabet).
The main objective of this project was to raise awareness of common roots inherited from Greco-Latin antiquity, and to promote intercultural dialogue. Students understook the language of their foreign partners to co-produce an illustrated alphabet of common names and proper names of Roman civilization.
The main objective of this project was to raise awareness of common roots inherited from Greco-Latin antiquity, and to promote intercultural dialogue. Students understook the language of their foreign partners to co-produce an illustrated alphabet of common names and proper names of Roman civilization.
The tapestry “Tarquinius Priscus” (Collaboration)
We also asked personalities from Culture to give their two cents to our project on classical references. José Ángel Rivera de las Heras, Director of the Cathedral Museum of Zamora, explains the magnificent tapestry “Tarquinius Priscus”.
The Cathedral Museum of Zamora has a tapestry dedicated to Lucius Tarquinius Priscus (616-578 BC), fifth king of Rome. Measuring more than four meters high and eight and a half meters wide, the piece was woven of wool and silk in Arras, Brussels or Tournai sometime between 1475 and 1485. It is inspired by The History of Rome by Titus Livius. There are three sections and four narrative passages.
In the first part we see Lucius and his wife Tanaquil who are travelling toward Rome with their attendants. We can make out the city walls in the distance. An eagle flying above Janiculum Hill snatches the hat off of Lucius’ head, only to return it following a quick turnabout. Tanaquil interprets the event as a sign of her husband’s future coronation.
The central scene focuses on the coronation of Lucius as king of the Romans, under the name of Tarquinius Priscus. Tarquinius himself, now king, appears in the scene as he inspects the construction of the city walls and waterworks.
In the third section we see one of the battles waged against the people of Latium, in which Tarquinius, mounted upon a white steed, is victorious.
The upper part of the tapestry features three Latin inscriptions in gothic lettering, which describe the events pictured here.
In the first part we see Lucius and his wife Tanaquil who are travelling toward Rome with their attendants. We can make out the city walls in the distance. An eagle flying above Janiculum Hill snatches the hat off of Lucius’ head, only to return it following a quick turnabout. Tanaquil interprets the event as a sign of her husband’s future coronation.
The central scene focuses on the coronation of Lucius as king of the Romans, under the name of Tarquinius Priscus. Tarquinius himself, now king, appears in the scene as he inspects the construction of the city walls and waterworks.
In the third section we see one of the battles waged against the people of Latium, in which Tarquinius, mounted upon a white steed, is victorious.
The upper part of the tapestry features three Latin inscriptions in gothic lettering, which describe the events pictured here.
José Ángel Rivera de las Heras
Director of the Cathedral Museum of Zamora
Director of the Cathedral Museum of Zamora
Tuesday, March 30, 2010
Saturday, March 27, 2010
Friday, March 26, 2010
The cup of Tantalus (ET- cameo)
We asked some fellows in Etwinning projects that make us a post with classical references into our blog. Manuel Diaz Escalera, Etwinning Prize 2010, is the first, with his marvellous experiment "The cup of Tantalus".
The cup of Tantalus is never filled. Tantalus, son of Zeus, got a the cruel punishment, according to Greek mythology. His punishment was to be in a lake with water up to his chin, under a tree with low branches full of fruit. Whenever Tantalus, desperating of hunger or thirst, tries to choose a fruit or sip some water, branches and water immediately move away.
Explanation:
The cup of Tantalus is a siphon. When filling the glass is also filled rubber tube (the short arm). When the water reaches the top of the rubber tube begins to fall for the long arm dragging the fluid inside the rubber tube. The level goes down until the orifice tube.
You can see in Spanish here.
The cup of Tantalus is never filled. Tantalus, son of Zeus, got a the cruel punishment, according to Greek mythology. His punishment was to be in a lake with water up to his chin, under a tree with low branches full of fruit. Whenever Tantalus, desperating of hunger or thirst, tries to choose a fruit or sip some water, branches and water immediately move away.
Explanation:
The cup of Tantalus is a siphon. When filling the glass is also filled rubber tube (the short arm). When the water reaches the top of the rubber tube begins to fall for the long arm dragging the fluid inside the rubber tube. The level goes down until the orifice tube.
You can see in Spanish here.
Solved mystery and new challenge by Aranza
Some answers to the aenigma "My favourite fairy" have been given by Aranza (IES Cotes Baixes- SPAIN). See her nice post here.
You can complete it if you want!!
Aranza also started a collaborative history based on one of the characters of the WINX inspired on Ancient Greek Mythology. See the discussion "The new history of Flora" at our Social Network, please!
She already wrote a message to one of Angel's pupils asking him to continue.
Pay attention, you can be chosen the next!
You can complete it if you want!!
Aranza also started a collaborative history based on one of the characters of the WINX inspired on Ancient Greek Mythology. See the discussion "The new history of Flora" at our Social Network, please!
She already wrote a message to one of Angel's pupils asking him to continue.
Pay attention, you can be chosen the next!
Thursday, March 25, 2010
Mystery 3 has been solved!
Lourdes and Daniel from IES "Vegas Bajas" have perfectly solved Mistery 3! I'm very, very glad for their work. Their answer is right and complete. I can only say: BRAVISSIMI.
Paola
Paola
teatro trajano
Answer to mystery 3
Hello!!! We are Daniel and lourdes from IES Vegas Bajas
Mystery 1
1 This song seems a little ancient: do you know when it's born?
This song belongs to Carmina Burana, a scenic cantata composed by Carl Orff between 1935 and 1936. It is based on 24 of the poems found in the medieval collection Carmina Burana.
2 Who has published it more recently? In which collection?
In 1991, a group named Apotheosis produced a heavily resampled version of O Fortuna. The estate of Carl Orff (Orff had died in 1982, 9 years prior) considering it was undignified that the Carmina Burana be reworked into popular culture, immediately and successfully sued to stop the distribution of the record.[10][11] Therefore, it cannot be bought new in any record.
There are a number of ballet interpretations. David Bintley, director of the Birmingham Royal Ballet, created a ballet for the company, with designs by Philip Prowse. This was premiered on the 27th September 1995 at the Birmingham Hippodrome. The Australian Ballet have a production, choreographed by Natalie Weir, with designs by Dan Potra. This was premiered in 2001, and the work is performed with a full opera chorus as an integral part of the setting. Lynne Taylor-Corbett adapted the music to a completely different story premiered by Carolina Ballet in 2002, a Wall Street setting following a lottery winner lured into murky insider trading deals and wild parties, all the while ignoring his wife (growing away from him) and daughter (growing up before he notices). His spectacular (and quite literal) fall from the heights brings the story—like the music—back to the beginning, with fortune this time favoring another.
Harvey Hysell director of Ballet Hysell of New Orleans, LA choreographed a ballet entitled "Carmina Burana" performed by Ballet Hysell at Delgado Community College in New Orleans in 1990 or so accompanied by live music using ancient instruments for the piece.
Trans-Siberian Orchestra, headed up by Paul O'Neill, has been performing "O Fortuna" as part of their touring Christmas shows for several years now, and has now included a studio recording of their rendition on their most recent album Night Castle .
Hal Leonard Corporation presents a Schott publication: "Carmina Burana, Five movements for ten wind players". This product contains music composed by Carl Orff and arranged by Friedrich K. Wanek. Included: I. Fortune plango vulnera, II. In trutina, III. Tanz, IV. Amor Volat undique, V. In taberna.
Excerpts, especially the opening and finale number O Fortuna, have been widely used in numerous movie trailers and in various other commercials. Portions also appear as background music in the films " Excalibur" and " The Doors", and sampled in the CD Screen Behind the Mirror by Enigma.
3 Could you look for the words of this song and try to translate them in your language?
In taberna quando sumus,
non curamus quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
Quid agatur in taberna
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus ut queratur,
si quid loquar, audiatur.
Quidam ludunt, quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt.
Sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur
quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur.
Ibi nullus timet mortem
sed pro Baccho mittunt sortem.
Primo pro nummata vini,
ex hac bibunt libertini;
semel bibunt pro captivis,
post hec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis
quinquies pro fidelibus defunctis,
sexies pro sororibus vanis,
septies pro militibus silvanis.
Octies pro fratribus perversis,
nonies pro monachis dispersis,
decies pro navigantibus
undecies pro discordantibus,
duodecies pro penitentibus,
tredecies pro iter agentibus.
Tam pro papa quam pro rege
bibunt omnes sine lege.
Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,
bibit velox, bibit piger,
bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus,
bibit rudis, bibit magus.
Bibit pauper et egrotus,
bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus,
bibit presul et decanus,
bibit soror, bibit frater,
bibit anus, bibit mater,
bibit ista, bibit ille,
bibunt centum, bibunt mille.
Parum sexcente nummate
durant, cum immoderate
bibunt omnes sine meta.
Quamvis bibant mente leta,
sic nos rodunt omnes gentes
et sic erimus egentes.
Qui nos rodunt confundantur
et cum iustis non scribantur.
Cuando estamos en la taberna
nos despreocupamos del mundo,
nos entregamos al juego
y por él siempre sudamos.
La cuestión es ésta: que se pregunte
qué se hace en la taberna
donde el dinero es camarero,
escúchese lo que digo.
Unos juegan, otros beben,
otros de forma indiscreta viven.
Pero de los que se dedican a jugar
unos allí pierden su ropa,
otros consiguen vestirse,
otros se visten con saco.
Nadie allí teme a la muerte
y por Baco tientan la suerte.
Monedas para la primera copa de vino,
de ella bebe el libertino,
beben la segunda por los cautivos,
despues de éstas la tercera por los vivos,
la cuarta por todos los cristianos,
la quinta por los fieles difuntos,
la sexta por las monjas casquivanas,
la septima por los soldados silvanos,
la octava por los frailes perversos,
la novena por los monjes dispersos,
la décima por los navegantes,
la undécima por los discordantes,
La duodécima por los penitentes,
la decimotercera por los los caminantes.
Tanto por el papa como por el rey
beben ya todos sin ley.
Beben la dueña y el dueño,
bebe el soldado, bebe el religioso,
bebe el hombre, bebe la mujer,
bebe el siervo con la criada,
bebe el rápido y el lento,
bebe el blanco, bebe el negro
bebe el constante, bebe el vago,
bebe el campesino, bebe el mago.
Bebe el pobre y el doliente,
bebe el desterrado y el ignorado,
bebe el joven, bebe el viejo,
beben el prelado y el decano.
Bebe la herrmana, bebe el hermano,
bebe la vieja, bebe la madre,
bebe ella, bebe él,
beben ciento, beben mil.
Poco duran seiscientas monedas
cuando se bebe sin moderación.
Beben todos sin final, aunque
beban con mente alegre.
Así nos fastidian todas las gentes
y así seremos pobres.
Que los que nos fastidian se vean
confundidos y no sean tenidos por justos.
4 What's their meaning?
It describes the atmosphere of a tavern of the time with people risking even the clothes they wear, carefree life's problems and making humorous toast to all social classes, ending dicendo they do what they like and stop others from getting in their lives and their way of sharing their leisure.
5 Do you know other similar songs (carmina)?
Carmina amatoria poem 56
Ianus annum circinat,
ver estatem nuntiat
calcat Phebus ungula,
dum in Taurum flectitur,
Arietis repagula.
Amor cuncta superat,
Amor dura terebrat.
2.
Procul sint omnia
tristia!
dulcia
gaudia
sollemnizent Veneris gymnasia!
decet iocundari,
quos militare contigit
Dioneo lari.
Refl.
Amor cuncta superat,
Amor dura terebrat.
3.
Dum alumnus Palladis
Cytheree scolam
introissem, inter multas
bene cultas
vidi unam solam
facie
Tyndaridi
ac Veneri
secundam,
plenam elegantie
et magis pudibundam.
Refl.
Amor cuncta superat,
Amor dura terebrat.
4.
Differentem omnibus
amo differenter.
novus ignis in me furit
et adurit
indeficienter.
nulla magis nobilis,
habilis,
pulchra vel amabilis,
nulla minus mobilis,
instabilis,
infronita reperitur
vel fide mutabilis.
eius letum vivere
est meum delectari.
diligi si merear,
hoc meum est beari.
Refl.
Vincit Amor omnia,
regit Amor omnia.
5.
Parce, puer, puero!
fave, Venus, tenero,
ignem movens,
ignem fovens,
ne mori sit, quod vixero,
nec sit ut Daphnes Phebo,
cui me ipsum dedo!
olim tiro Palladis
nunc tuo iuri cedo.
Refl.
Vincit Amor omnia,
regit Amor omnia.
6.
Carmina potoria 187
O curas hominum,
quos curat curia!
o quorum studia
non habent terminum!
talium si fidem
incurreret,
desereret
Pylades Atridem;
alter enim Theseus
suum fastidit Thesea,
ubi regnat Proteus
et Fati ludit alea.
2.
Ab aula principis,
si nichil habeas,
oportet abeas.
spem vanam concipis,
tenuis fortuna.
omnimoda
ad commoda
omnium mens una:
a quo nil emungitur,
opus perdit et operam;
quod «habenti dabitur»,
tenent omnes ad litteram.
3.
In levum vertitur
censure levitas.
fracta severitas
danti reimttitur.
explicas decreta
ad libitum,
si sonitum
dederit moneta.
plenis ere sacculis
rei pena diluitur.
locum dic a loculis,
unde locus si queritur.
4.
Honorum titulis
carens ambitio
cum ficto gaudio
pretendit singulis
osculum amoris;
sed eminet,
cum obtinet
baculum pastoris.
quos mens intus clauserat,
mores ostentat libere;
quod occultum fuerat,
verbo prodit et opere.
5.
Indignos allici
verbis alliciunt,
dolose capiunt
nummosos aulici;
sed hi, quos invadunt,
per retia
subtilia
similes evadunt.
donum Sancti Spiritus
sic venit iam Simonibus.
conformatur penitus,
si danda fides canibus.
(http://www.hs-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost13/CarminaBurana/bur_intr.html)
Mystery 2
1 Angelo Branduardi is singing a song which presents some words of a famous carmen, written by an important Latin poet. Which is it?
Catullo, - Poem 5.1
2 Look for the words of this carmen and translate it in your language. Then give a short explanation using also some pictures
Ille mi par... esse deo videtur
Ille si fas... est superare divos
Ille mi par
par esse deo videtur.
Ille si fas
est superare divos.
Sedens adversus identidem
te spectat et audit
dulce ridentem
misero quod omnis
eripit sensus mihi...
Nam simul te
te Lesbia aspexi
nihil est super mihi
tum quoque vocis
lingua sed torpet...
Tenuis sub artus
fiamma demanat
sonitu suopte...
Par esse deo videtur...
Tintinnant aures
gemina teguntur
lumina nocte.
Mi pare un dio quello che siede accanto a te.
occhi negli occhi, dolcemente tu ridi...
Ed io mi sento morire, se ti guardo io,
al mio cuore la voce manca...
Aquél me parece ser un dios,
Aquél, si no es una impiedad,
Me parece superar a lo dioses,
El que, sentado frente a vos, constantemente
Te observa y escucha tu dulce reír.
Miserable, esto desgarra todos mis sentidos,
Pues tan pronto como te veo, Lesbia,
Nada resta de mí.
La lengua se entorpece,
Una tenue llama fluye por debajo de los miembros,
Los oídos tintinean con su propio sonido,
Las lámparas gemelas de mi rostro se cubren con noche.
El ocio, Catulo, te molesta,
Con el ocio te regocijas y te alegras demasiado:
El ocio, otrora, perdió a reyes y prósperas ciudades.
Catullus is burning with anger at the sight of Lesbia with her husband, and he invades a deep malaise.
3 Do you know which Greek poem is related with this? Look for it and try to compare the two poems.
Safo, 1.2
φάινεταί μοι κῆνοσ ἴσοσ τηέοισιν
ἔμμεν ὤνερ ὄστισ ἐναντίοσ τοι
ἰζάνει καὶ πλασίον ἀδυ
φωνεύσασ ὐπακούει
καὶ γαλαίσασ ἰμμερόεν τὸ δὴ ᾽μάν
καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόασεν,
ὠσ γὰρ εὔιδον βροχέωσ σε, φώνασ
οὐδὲν ἔτ᾽ ἔικει,
ἀλλὰ κάμ μὲν γλῳσσα ϝέαγε, λέπτον
δ᾽ αὔτικα χρῷ πῦρ ὐπαδεδρόμακεν,
ὀππάτεσσι δ᾽ οὐδὲν ορημ᾽,
ἐπιρρόμβεισι δ᾽ ἄκουαι.
ἀ δέ μ᾽ ί᾽δρωσ κακχέεται, τρόμοσ δὲ
παῖσαν ἄγρει χλωροτέρα δὲ ποίασ
ἔμμι, τεθνάκην δ᾽ ὀλιγω ᾽πιδεύϝην
φαίνομαι [ἄλλα].
πᾶν τόλματον [......]
That one seems to me the equal of the gods, who sits in thy presence and hears near him thy sweet voice and lovely laughter; that indeed makes my heart beat fast in my bosom. For when I see thee even a little I am bereft of utterance, my tongue is useless and at once a subtle fire races under my skin, my eyes see nothing, my ears ring, sweat pours forth and all my body is seized with trembling. I am paler than [dried] grass and seem in my madness little better than dead, but I must dare all ...
Mystery 1
1 This song seems a little ancient: do you know when it's born?
This song belongs to Carmina Burana, a scenic cantata composed by Carl Orff between 1935 and 1936. It is based on 24 of the poems found in the medieval collection Carmina Burana.
2 Who has published it more recently? In which collection?
In 1991, a group named Apotheosis produced a heavily resampled version of O Fortuna. The estate of Carl Orff (Orff had died in 1982, 9 years prior) considering it was undignified that the Carmina Burana be reworked into popular culture, immediately and successfully sued to stop the distribution of the record.[10][11] Therefore, it cannot be bought new in any record.
There are a number of ballet interpretations. David Bintley, director of the Birmingham Royal Ballet, created a ballet for the company, with designs by Philip Prowse. This was premiered on the 27th September 1995 at the Birmingham Hippodrome. The Australian Ballet have a production, choreographed by Natalie Weir, with designs by Dan Potra. This was premiered in 2001, and the work is performed with a full opera chorus as an integral part of the setting. Lynne Taylor-Corbett adapted the music to a completely different story premiered by Carolina Ballet in 2002, a Wall Street setting following a lottery winner lured into murky insider trading deals and wild parties, all the while ignoring his wife (growing away from him) and daughter (growing up before he notices). His spectacular (and quite literal) fall from the heights brings the story—like the music—back to the beginning, with fortune this time favoring another.
Harvey Hysell director of Ballet Hysell of New Orleans, LA choreographed a ballet entitled "Carmina Burana" performed by Ballet Hysell at Delgado Community College in New Orleans in 1990 or so accompanied by live music using ancient instruments for the piece.
Trans-Siberian Orchestra, headed up by Paul O'Neill, has been performing "O Fortuna" as part of their touring Christmas shows for several years now, and has now included a studio recording of their rendition on their most recent album Night Castle .
Hal Leonard Corporation presents a Schott publication: "Carmina Burana, Five movements for ten wind players". This product contains music composed by Carl Orff and arranged by Friedrich K. Wanek. Included: I. Fortune plango vulnera, II. In trutina, III. Tanz, IV. Amor Volat undique, V. In taberna.
Excerpts, especially the opening and finale number O Fortuna, have been widely used in numerous movie trailers and in various other commercials. Portions also appear as background music in the films " Excalibur" and " The Doors", and sampled in the CD Screen Behind the Mirror by Enigma.
3 Could you look for the words of this song and try to translate them in your language?
In taberna quando sumus,
non curamus quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
Quid agatur in taberna
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus ut queratur,
si quid loquar, audiatur.
Quidam ludunt, quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt.
Sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur
quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur.
Ibi nullus timet mortem
sed pro Baccho mittunt sortem.
Primo pro nummata vini,
ex hac bibunt libertini;
semel bibunt pro captivis,
post hec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis
quinquies pro fidelibus defunctis,
sexies pro sororibus vanis,
septies pro militibus silvanis.
Octies pro fratribus perversis,
nonies pro monachis dispersis,
decies pro navigantibus
undecies pro discordantibus,
duodecies pro penitentibus,
tredecies pro iter agentibus.
Tam pro papa quam pro rege
bibunt omnes sine lege.
Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,
bibit velox, bibit piger,
bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus,
bibit rudis, bibit magus.
Bibit pauper et egrotus,
bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus,
bibit presul et decanus,
bibit soror, bibit frater,
bibit anus, bibit mater,
bibit ista, bibit ille,
bibunt centum, bibunt mille.
Parum sexcente nummate
durant, cum immoderate
bibunt omnes sine meta.
Quamvis bibant mente leta,
sic nos rodunt omnes gentes
et sic erimus egentes.
Qui nos rodunt confundantur
et cum iustis non scribantur.
Cuando estamos en la taberna
nos despreocupamos del mundo,
nos entregamos al juego
y por él siempre sudamos.
La cuestión es ésta: que se pregunte
qué se hace en la taberna
donde el dinero es camarero,
escúchese lo que digo.
Unos juegan, otros beben,
otros de forma indiscreta viven.
Pero de los que se dedican a jugar
unos allí pierden su ropa,
otros consiguen vestirse,
otros se visten con saco.
Nadie allí teme a la muerte
y por Baco tientan la suerte.
Monedas para la primera copa de vino,
de ella bebe el libertino,
beben la segunda por los cautivos,
despues de éstas la tercera por los vivos,
la cuarta por todos los cristianos,
la quinta por los fieles difuntos,
la sexta por las monjas casquivanas,
la septima por los soldados silvanos,
la octava por los frailes perversos,
la novena por los monjes dispersos,
la décima por los navegantes,
la undécima por los discordantes,
La duodécima por los penitentes,
la decimotercera por los los caminantes.
Tanto por el papa como por el rey
beben ya todos sin ley.
Beben la dueña y el dueño,
bebe el soldado, bebe el religioso,
bebe el hombre, bebe la mujer,
bebe el siervo con la criada,
bebe el rápido y el lento,
bebe el blanco, bebe el negro
bebe el constante, bebe el vago,
bebe el campesino, bebe el mago.
Bebe el pobre y el doliente,
bebe el desterrado y el ignorado,
bebe el joven, bebe el viejo,
beben el prelado y el decano.
Bebe la herrmana, bebe el hermano,
bebe la vieja, bebe la madre,
bebe ella, bebe él,
beben ciento, beben mil.
Poco duran seiscientas monedas
cuando se bebe sin moderación.
Beben todos sin final, aunque
beban con mente alegre.
Así nos fastidian todas las gentes
y así seremos pobres.
Que los que nos fastidian se vean
confundidos y no sean tenidos por justos.
4 What's their meaning?
It describes the atmosphere of a tavern of the time with people risking even the clothes they wear, carefree life's problems and making humorous toast to all social classes, ending dicendo they do what they like and stop others from getting in their lives and their way of sharing their leisure.
5 Do you know other similar songs (carmina)?
Carmina amatoria poem 56
Ianus annum circinat,
ver estatem nuntiat
calcat Phebus ungula,
dum in Taurum flectitur,
Arietis repagula.
Amor cuncta superat,
Amor dura terebrat.
2.
Procul sint omnia
tristia!
dulcia
gaudia
sollemnizent Veneris gymnasia!
decet iocundari,
quos militare contigit
Dioneo lari.
Refl.
Amor cuncta superat,
Amor dura terebrat.
3.
Dum alumnus Palladis
Cytheree scolam
introissem, inter multas
bene cultas
vidi unam solam
facie
Tyndaridi
ac Veneri
secundam,
plenam elegantie
et magis pudibundam.
Refl.
Amor cuncta superat,
Amor dura terebrat.
4.
Differentem omnibus
amo differenter.
novus ignis in me furit
et adurit
indeficienter.
nulla magis nobilis,
habilis,
pulchra vel amabilis,
nulla minus mobilis,
instabilis,
infronita reperitur
vel fide mutabilis.
eius letum vivere
est meum delectari.
diligi si merear,
hoc meum est beari.
Refl.
Vincit Amor omnia,
regit Amor omnia.
5.
Parce, puer, puero!
fave, Venus, tenero,
ignem movens,
ignem fovens,
ne mori sit, quod vixero,
nec sit ut Daphnes Phebo,
cui me ipsum dedo!
olim tiro Palladis
nunc tuo iuri cedo.
Refl.
Vincit Amor omnia,
regit Amor omnia.
6.
Carmina potoria 187
O curas hominum,
quos curat curia!
o quorum studia
non habent terminum!
talium si fidem
incurreret,
desereret
Pylades Atridem;
alter enim Theseus
suum fastidit Thesea,
ubi regnat Proteus
et Fati ludit alea.
2.
Ab aula principis,
si nichil habeas,
oportet abeas.
spem vanam concipis,
tenuis fortuna.
omnimoda
ad commoda
omnium mens una:
a quo nil emungitur,
opus perdit et operam;
quod «habenti dabitur»,
tenent omnes ad litteram.
3.
In levum vertitur
censure levitas.
fracta severitas
danti reimttitur.
explicas decreta
ad libitum,
si sonitum
dederit moneta.
plenis ere sacculis
rei pena diluitur.
locum dic a loculis,
unde locus si queritur.
4.
Honorum titulis
carens ambitio
cum ficto gaudio
pretendit singulis
osculum amoris;
sed eminet,
cum obtinet
baculum pastoris.
quos mens intus clauserat,
mores ostentat libere;
quod occultum fuerat,
verbo prodit et opere.
5.
Indignos allici
verbis alliciunt,
dolose capiunt
nummosos aulici;
sed hi, quos invadunt,
per retia
subtilia
similes evadunt.
donum Sancti Spiritus
sic venit iam Simonibus.
conformatur penitus,
si danda fides canibus.
(http://www.hs-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost13/CarminaBurana/bur_intr.html)
Mystery 2
1 Angelo Branduardi is singing a song which presents some words of a famous carmen, written by an important Latin poet. Which is it?
Catullo, - Poem 5.1
2 Look for the words of this carmen and translate it in your language. Then give a short explanation using also some pictures
Ille mi par... esse deo videtur
Ille si fas... est superare divos
Ille mi par
par esse deo videtur.
Ille si fas
est superare divos.
Sedens adversus identidem
te spectat et audit
dulce ridentem
misero quod omnis
eripit sensus mihi...
Nam simul te
te Lesbia aspexi
nihil est super mihi
tum quoque vocis
lingua sed torpet...
Tenuis sub artus
fiamma demanat
sonitu suopte...
Par esse deo videtur...
Tintinnant aures
gemina teguntur
lumina nocte.
Mi pare un dio quello che siede accanto a te.
occhi negli occhi, dolcemente tu ridi...
Ed io mi sento morire, se ti guardo io,
al mio cuore la voce manca...
Aquél me parece ser un dios,
Aquél, si no es una impiedad,
Me parece superar a lo dioses,
El que, sentado frente a vos, constantemente
Te observa y escucha tu dulce reír.
Miserable, esto desgarra todos mis sentidos,
Pues tan pronto como te veo, Lesbia,
Nada resta de mí.
La lengua se entorpece,
Una tenue llama fluye por debajo de los miembros,
Los oídos tintinean con su propio sonido,
Las lámparas gemelas de mi rostro se cubren con noche.
El ocio, Catulo, te molesta,
Con el ocio te regocijas y te alegras demasiado:
El ocio, otrora, perdió a reyes y prósperas ciudades.
Catullus is burning with anger at the sight of Lesbia with her husband, and he invades a deep malaise.
3 Do you know which Greek poem is related with this? Look for it and try to compare the two poems.
Safo, 1.2
φάινεταί μοι κῆνοσ ἴσοσ τηέοισιν
ἔμμεν ὤνερ ὄστισ ἐναντίοσ τοι
ἰζάνει καὶ πλασίον ἀδυ
φωνεύσασ ὐπακούει
καὶ γαλαίσασ ἰμμερόεν τὸ δὴ ᾽μάν
καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόασεν,
ὠσ γὰρ εὔιδον βροχέωσ σε, φώνασ
οὐδὲν ἔτ᾽ ἔικει,
ἀλλὰ κάμ μὲν γλῳσσα ϝέαγε, λέπτον
δ᾽ αὔτικα χρῷ πῦρ ὐπαδεδρόμακεν,
ὀππάτεσσι δ᾽ οὐδὲν ορημ᾽,
ἐπιρρόμβεισι δ᾽ ἄκουαι.
ἀ δέ μ᾽ ί᾽δρωσ κακχέεται, τρόμοσ δὲ
παῖσαν ἄγρει χλωροτέρα δὲ ποίασ
ἔμμι, τεθνάκην δ᾽ ὀλιγω ᾽πιδεύϝην
φαίνομαι [ἄλλα].
πᾶν τόλματον [......]
That one seems to me the equal of the gods, who sits in thy presence and hears near him thy sweet voice and lovely laughter; that indeed makes my heart beat fast in my bosom. For when I see thee even a little I am bereft of utterance, my tongue is useless and at once a subtle fire races under my skin, my eyes see nothing, my ears ring, sweat pours forth and all my body is seized with trembling. I am paler than [dried] grass and seem in my madness little better than dead, but I must dare all ...
Wednesday, March 24, 2010
ATENEA
In the Greek mythology, Atenea or Athena (in attic.Ἀθηνᾶ Athênã o en jónico Ἀθήνη Athếnê; en dórico Ἀσάνα Asána) es la diosa de la sabiduría, la estrategia y la guerra justa. She was considered to be a mentora heroes' and adored from the Antiquity as mistress of Athens, where the Partenón was constructed to adore her. It was associated by the Etruscans by his(her,your) goddess Menrva, and later by the Romans by Minerva.
Tuesday, March 23, 2010
SONY
Monday, March 22, 2010
Sephora
Gemma Franco García
Sephora is a combination of "sephos", which is Greek for "beauty" and the Greek form of Tzipporah (ציפורה), which means "bird" (female)in Hebrew, and was the name of the wife of Moses in the Book of Exedus. The Sephora logo is a vertically elongated flame against a black background.
audi
Audi comes from the translation of the German name of August Horch,
car designer, into Latin, meaning "listening".
car designer, into Latin, meaning "listening".
by:enara
Sunday, March 21, 2010
Saturday, March 20, 2010
Friday, March 19, 2010
Snowy cream.
Mª del Rocío Cabzudo Paredes.
Nivea(Snowy) he is a company of cosmetic products founded by the businessman Oscar Troplovitz, the chemist Isaac Lifschütz and the dermatologist Paul Gerson Unna - inventors of the first moisturizing cream of the history - in 1911. It is a great brand(mark) throughout the world dedicated for the attention of the skin(leather) and the body. The owner of the company, Oskar Troplowitz, gave the name of Snowy, of the Latin word niveus / snowy / niveum (it(he,she) is to say, "níveo/-a": of white color like the snow).
Nivea(Snowy) he is a company of cosmetic products founded by the businessman Oscar Troplovitz, the chemist Isaac Lifschütz and the dermatologist Paul Gerson Unna - inventors of the first moisturizing cream of the history - in 1911. It is a great brand(mark) throughout the world dedicated for the attention of the skin(leather) and the body. The owner of the company, Oskar Troplowitz, gave the name of Snowy, of the Latin word niveus / snowy / niveum (it(he,she) is to say, "níveo/-a": of white color like the snow).
Thursday, March 18, 2010
Ancient musical instruments
If you want to listen to ancient musical instrument, please visite the webpage of the Archeological Museum of Tarentum:
http://www.museotaranto.it/arte_muse.htm
http://www.museotaranto.it/arte_muse.htm
Tarentum: doric temple
The Doric Temple of Poseidon is the oldest place of worship of the Magna Greece, and it can be seen surrounded by a fence in Piazza Castello, in front of the entrance to the Castello Aragonese, and just outside the old city.
What remains of the ancient Greek temple, are two columns of the Doric order and a base with three rocks dating from the early fifth century BC.
The attribution of the temple for worship of Poseidon was given by the archaeologist Luigi Viola, but we can not exclude the worship of female deities such as Artemis, Hera or Persephone.
from Giorgia and Alessandra P.
Wednesday, March 17, 2010
Solutions of second enigma
Hello our names are Mariano and Daniel
Enigma 1
HOMINEM MORTUUM en Urbe NEVE SEPELITO NEVE URITO"
No dead man may be cremated nor buried in the City
It means the Twelve Tables and is in the city of Rome
Enigma2
Loculus is a Latin word literally meaning little place and was used in a number of senses including to indicate a satchel
Cubiculum: an underground burial chamber in Imperial Rome, such as those found in the catacombs
An arcosolium is an arched recess used as a place of entombment.
Lucernarium: Each of the openings in the ceiling provided light in the catacombs to the ambulatory.
Criptae: a crypt is a chamber of rock, typically under the floor of a church
Enigma 3
Lara founds in the catacombs of Rome
Kriophoroi and "The Good Shepherd"
"Christ, the Good Shepherd",[9] illustrating the pericope in the Gospel of John, and also the second-century Christian literary work The Shepherd of Hermas
The Good Shepherd is a common motif from the Catacombs of Rome (Gardner, 10, fig 54) and in sarcophagus reliefs, where Christian and pagan symbolism is often combined, making secure identifications difficult. The theme does appear in the wall-paintings of the baptistery of the house-church at Dura-Europos before 256 CE, and more familiarly in sixth-century Christian mosaics, as in the Mausoleum of Galla Placidia at Ravenna, and there is a famous free-standing sculpture, said to be of about 300AD, and made for a Christian, in the Vatican Museums.
Enigma 1
HOMINEM MORTUUM en Urbe NEVE SEPELITO NEVE URITO"
No dead man may be cremated nor buried in the City
It means the Twelve Tables and is in the city of Rome
Enigma2
Loculus is a Latin word literally meaning little place and was used in a number of senses including to indicate a satchel
Cubiculum: an underground burial chamber in Imperial Rome, such as those found in the catacombs
An arcosolium is an arched recess used as a place of entombment.
Lucernarium: Each of the openings in the ceiling provided light in the catacombs to the ambulatory.
Criptae: a crypt is a chamber of rock, typically under the floor of a church
Enigma 3
Lara founds in the catacombs of Rome
Kriophoroi and "The Good Shepherd"
"Christ, the Good Shepherd",[9] illustrating the pericope in the Gospel of John, and also the second-century Christian literary work The Shepherd of Hermas
The Good Shepherd is a common motif from the Catacombs of Rome (Gardner, 10, fig 54) and in sarcophagus reliefs, where Christian and pagan symbolism is often combined, making secure identifications difficult. The theme does appear in the wall-paintings of the baptistery of the house-church at Dura-Europos before 256 CE, and more familiarly in sixth-century Christian mosaics, as in the Mausoleum of Galla Placidia at Ravenna, and there is a famous free-standing sculpture, said to be of about 300AD, and made for a Christian, in the Vatican Museums.
Tuesday, March 16, 2010
Sunday, March 14, 2010
Subscribe to:
Posts (Atom)